Demon Hunter: Chronicles from Beyond のレビュー
自分の本当の姿を発見し、異次元からの謎の存在に立ち向かう!
アプリID | 330990 |
アプリの種類 | GAME |
開発者 | Brave Giant LTD |
出版社 | Artifex Mundi |
カテゴリー | シングルプレイヤー, Steamの実績, スチームクラウド, Steam トレーディングカード |
ジャンル | カジュアル, アドベンチャー |
発売日 | 4 12月, 2014 |
プラットフォーム | Windows, Mac, Linux |
対応言語 | Portuguese - Brazil, French, Italian, German, Spanish - Spain, Japanese, Russian, English, Korean, Polish |

26 総評
16 ポジティブなレビュー
10 否定的レビュー
賛否両論 スコア
Demon Hunter: Chronicles from Beyond は合計 26 件のレビューを獲得しており、そのうち 16 件が好評、10 件が不評です。総合スコアは「賛否両論」です。
レビューのグラフ
上記のグラフは、Demon Hunter: Chronicles from Beyond のフィードバックの傾向を示しており、新しいアップデートや機能が導入された際のプレイヤーの意見の変化を視覚的に表しています。このデータを通じて、ゲームの評価の推移を理解できます。
最新の Steam レビュー
このセクションでは、{name} の最新 10 件の Steam レビューを表示し、さまざまなプレイヤーの体験や感想を紹介します。各レビューの概要には、総プレイ時間、肯定的・否定的な反応の数が含まれており、コミュニティのフィードバックを明確に示しています。
プレイ時間:
1232 分
遊戯中に気になる個所が多くある。
①誤訳 品捜しのときに角材を「棒」 絆創膏を「包帶」と表記。
②声優 容姿と合致していない品がないへたくそな演戯
③表記 濾過を「ろ過」 日本語翻訳した人は小學生?
④脚本 冤罪の知人を救うの目的のはづなのにあの顛末はいったいなに?
他にも女詞をつかう男が登場するなど。
驚愕の終幕なので錢をはらって遊ぶ價値があります。
しかし移動範圍が狭いので遊びやすく
(内容量も少ない)
映像はきらきらして美麗。その美点を數數の不具合が脚を拉っぱている。
👍 : 5 |
😃 : 1
肯定的
プレイ時間:
232 分
結論言うと面白いです。
内容はファンタジー絡みの探偵物と言ったところでしょうか?
週末に軽く楽しむ、短編や中篇程度の小説のように楽しむことができます。
総当りクリックのアドベンチャー・ゲームに特有の同じ場所を行ったり来たりして時間を費やされる事も、
ヒント機能が非常に充実しているのでテンポを崩さず物語に集中できます。
次の行き先やアクション、パズルにもヒントは適用されるのでまずストレスが溜まるということもないでしょう。
パズルについては面倒ならスキップまでできてしまいます。
興味があれば購入しても損は無いと思いますよ。
👍 : 1 |
😃 : 0
肯定的
プレイ時間:
1180 分
他の方のレビューにもありますが誤訳がかなり気になります。
逆にその誤訳を探す方が楽しくなってきたかもしれません。
[番号]はこれまでで一番衝撃を受けたかも。
👍 : 4 |
😃 : 0
否定的
プレイ時間:
511 分
翻訳が変だと酷評されていますが、確かに変でした。
が、それが理由で先に進めないとかストーリーが理解できないとかもなく普通に楽しくプレーできました。
セール中にシリーズ大人買いのバンドル版がお勧めかも。
👍 : 0 |
😃 : 0
肯定的
プレイ時間:
323 分
これまで Artifex Mundi のパブリッシュする探しものアドベンチャーは、ローカライズがとても良質でゲーム自体の出来も非常に良かったため信頼して買ったのだが、これは多くの問題を内在している。
とにかく誤訳が酷い。
「渦巻き模様」を探すのだが本当は「巻物(英:Scroll)」だったり「棍棒」を探すはずが実は「蝙蝠(英:Bat)」だったりと、外国人が辞書右手に適当翻訳した感ありありだ。
それらはまだ良い方で、表記と対象物が全く結びつかないものだったりして、ゲームとしてもはや破綻しているところも見受けられる。
それらを逆に「難易度が高い」「裏の裏をかいて連想する」等ポジティブに考えられる向きには、逆にやりがいがある作品なのかもしれない。
👍 : 31 |
😃 : 0
否定的
プレイ時間:
755 分
Artifex Mundi社のゲームが大好きだったので発売日に購入
しかしいつもと比べて何かがおかしい、難易度設定、ストーリーの進行など
気がついたのは開発元が違うと言う事、そこが1番の問題ではないかと思います
悪い所を上げていくとすると
・ストーリーがあってないようなもの
(本編かなり支離滅裂でクリア後に開放されるゲームの方で伏線回収すると思いきや投げっぱなしで終)
・他の方もレビューで言っておられますが誤訳がヒドイ
・パズルの難易度も激甘
・同じジャンルのゲームと比べてボリュームがない
・世界観も支離滅裂なので現代なのかスチームパンクなのか悩んでいると突然海底に行かされたりする
(最初はPVからSF物だと思って買いました)
普通クリア後にはこういう系統のゲームってスッキリするものなのですが
これまでのは良かったのにこのゲームはダメでした
他の Artifex Mundi社のゲームを買ったほうが楽しめると思います
👍 : 26 |
😃 : 0
否定的
プレイ時間:
266 分
誤訳が酷い。
扇風機=扇、ガラス=レンズはまだ"読める"けど、渦巻模様=巻物、こん棒=コウモリは無理。
そして何故か灯台守の爺様がお嬢様口調…ですのよ?
このレビューは助けになりましたか? [はい] [番号]
👍 : 45 |
😃 : 15
否定的