Dark Heritage: Guardians of Hope 评测
应用程序 ID | 394280 |
应用程序类型 | GAME |
开发人员 | The House of Fables, World-Loom |
出版商 | Artifex Mundi |
类别 | 单人游戏, Steam成就, 蒸汽雲, Steam交易卡 |
流派 | 休闲, 冒险 |
发行日期 | 24 九月, 2015 |
平台 | Windows, Mac, Linux |
支持的语言 | Portuguese - Brazil, French, Italian, German, Spanish - Spain, Japanese, Russian, English, Korean, Polish |

2 总评论
2 正面评价
0 负面评论
差评 评分
Dark Heritage: Guardians of Hope 已收集 2 条评测,其中 2 条好评,0 条差评,总体评分为“差评”。
最新 Steam 评测
本节展示了 {name} 在 Steam 上的最新 10 条评测,反映了玩家的多种体验和观点。每条评测摘要都包括总游戏时间,以及点赞和差评的数量,清晰展现社区反馈。
游戏时间:
197 分钟
这系列的游戏,这个最奇葩,居然全程真人,游戏流程也很短,成本压缩到极致,建议入包买。
👍 : 0 |
😃 : 0
差评
游戏时间:
220 分钟
一部比较差劲的解密游戏,相比 Artifex Mundi 的其他游戏,这一作显得比较简陋。
优点:
前面的真人过场动画很有大片的感觉。
主角终于可以把一件东西用很多次了。
缺点:
有史以来最差的翻译。错误过于多。
某些谜题看的一脸懵逼。提示过于分散。
总而言之,不推荐全价购买。
👍 : 0 |
😃 : 0
差评
游戏时间:
192 分钟
找物场景的翻译真的不想吐槽了。
一个地图场景里的东西真的要把鼠标移过每一个犄角旮旯,有时候还有实在没找到的才会发现我去这都能行的感觉。
总之和此发行商的别的游戏相比真的差了一大截,不推荐购买
👍 : 0 |
😃 : 0
差评
游戏时间:
216 分钟
首先场景没有细分到每个区域,所以玩的时候会不太清楚到底是在哪个区域,然后玩法的找东西真是恶心到我了,太杂乱了根本找不到,本着既然买了就玩完的原则玩完了,真人的动画不是很喜欢~
👍 : 0 |
😃 : 0
差评
游戏时间:
253 分钟
想了半天我只能用纯乐色形容,隐藏物品来来回回反复,还瞎眼,别买别玩!
👍 : 0 |
😃 : 0
差评
游戏时间:
269 分钟
还不错,翻译有点问题,但是真人出镜演出效果还行,玩法可以,地图做的不太好
👍 : 0 |
😃 : 0
好评
游戏时间:
266 分钟
心累,完了这么多款同类公司的游戏,从未有过玩这个游戏累的,最终boss实在是太弱了吧,更别说打boss的时候GBM一点没有,而且打败他的手段也太简单了,前半段还好,进入大门后就没劲了,主线太弱,只是在找东西,原本这公司游戏吸引我的就是寻物谜题,可是这一款我感觉没爱了,翻译拜托好一点吗,这是哪一款免费翻译软件翻的,驴唇不对马嘴,对于我这个英语考试靠人品的想通过单词猜实在是强人所难啊,原本准备专家难度全成就通关的,但这一次我拖着对剧情和游戏性的失望之情匆匆完成了游戏,最后几个我直接等着提示+跳过完成的,飞也似的逃走了。
总结来说就是不推荐,这一款游戏和时间之谜1不相伯仲,一个就是一条直线连个弯道都不给,而另一个连线都不给了,直接叫你找东西。
最后再让我说两句:那些色迷迷盯着我的眼睛有点恐怖。
👍 : 2 |
😃 : 1
差评
游戏时间:
278 分钟
如果我没有遇到bug的话是会给好评的,找东西还行不算多,解谜有些难度不是之前的小白款。但是为什么有bug啊!就是采宝石拿梯子那里,采完宝石要先返回上一场景,触发剧情让乌鸦飞过来,然后再拿梯子,要是先拿了梯子就不会触发剧情了,就卡死了只能重玩。。。。。
👍 : 0 |
😃 : 0
差评
游戏时间:
172 分钟
在这个系列里算比较拉的了,一是剧情非常的无聊且让人摸不着头脑,二是对我来讲这系列最大的看点在于精美的游戏场景和cg,这个cg是真的绝了,就一堆大眼珠子加配音,很令人无语。此外老生常谈的贼烂中文翻译就不说了。
总之,这游戏折扣低于八折就别买了,不值得。
👍 : 2 |
😃 : 0
差评
游戏时间:
267 分钟
作为一个解密游戏来说,解谜的设计并不怎么精妙,许多道具得通过重复的找物品场景来获得,有的甚至随意大范围跨度的做找物品堆游戏,让人很不理解,不能一次性找个痛快或者是道具设计精妙点么。
还有就是游戏的剧情,只能说中规中矩,野没啥亮点。说说其中的找物品游戏吧,画风有点写实,在光影效果不佳的情况下精确的找到目标物品真是太难了,对眼力不好的人有影响。最后说下汉化吧,我的天,毕竟不是自家公司的作品,当个发行商就对作品过于随意了,汉化的机翻非常明显,特别是对于找物品游戏来说,你自己翻译错了,那让我找啥?还不如换英文玩,至少游戏的文本量并不算大,还能应付。只希望以后这公司能对非自己制作的发行游戏上点心吧,不能因为自己不制作就随意机翻啊,作为发行商你们还是得多负点责啊。
👍 : 4 |
😃 : 0
差评