Temps de jeu:
91 minutes
Je suis assez triste de devoir mettre une évaluation négative à un jeu qui a de grandes qualités, des détails expriment des aspects de la dépression que des jeux similaires n'abordent pas forcément (j'ai trouvé la relativité autour de la technologie intéressante, de même que la reconnaissance qu'il y a, pour une personne dépressive, quelque chose de douloureux dans les rêves). Je trouve même que la foi de la personne derrière le jeu, qui aurait pu être un peu clivante, est finalement employée avec suffisamment de subtilité et d'intelligence pour que n'importe quel.le athée et agnostique ne sortent pas du jeu - évidement si la foi vous aide dans votre dépression, c'est excellent, mais c'est une réponse peu universelle voire parfois carrément repoussoir, et ce n'est ici pas montré comme solution. La DA est bonne, la musique est jolie. Le gameplay a ce défaut de beaucoup de jeux narratifs, vouloir transmettre de l'émotion (ou des parallèles avec des ressentis) via des phases de "mini-jeux", parfois ça fonctionne, parfois moins, surtout quand soit le lien entre le mini-jeu et ce qui semble vouloir être transmis est très artificiel, soit quand le mini-jeu est frustrant.
Mais s'il y a une chose que je ne peux plus supporter, et que je remarque sur énormément de jeux narratifs indépendants, ce sont les traductions en Français. Je ne sais pas par quoi passent ces traductions, s'il s'agit d'un Google translate ou de l'IA générative un peu poussée. Dans les deux cas, l'existence du vouvoiement rend quasi impossible l'immersion dans tous ces jeux si l'on choisit de les lire en Français : en défiant toute logique, les personnages passent du tutoiement au vouvoiement, y compris lors de monologues à la deuxième personne (je ne sais pas si quelqu'un a le narcissisme de se vouvoyer dans ces cas là, mais je crois que ce n'est pas dans la symptomatologie dépressive) ; et il y a des traductions totalement aux fraises, certes généralement sur des endroits mineurs, mais tout de même. Je comprends le désir de vouloir partager son jeu à l'international, c'est une excellente chose, et je comprends aussi que, par manque de budget, on ne puisse pas engager un.e traducteurice. Mais c'est tout simplement nuire à l'immersion dans un jeu dont le principal intérêt est d'être immersif que de procéder de la sorte.
Donc désolé, mais en l'état je peux difficilement recommander ce jeu pour son prix si votre langue de lecture est le Français. Je ne sais pas si des problèmes similaires sont présents dans les autres langues, mais vraiment c'est regrettable. Un jeu qui aurait pu être un jeu indépendant touchant en ressort totalement gâché.
👍 : 1 |
😃 : 1