Floor 13: Deep State のレビュー

Floor 13: Deep Stateは、90年代のクラシックゲーム、Floor 13からインスピレーションを得て当時の開発チームが手がけた自動生成型ディストピアスリラーです。自由社会では、人々は自己判断を下し、権力に対抗し、真実を語ることができます。それを阻止することがあなたの任務です。
アプリID1263990
アプリの種類GAME
開発者
出版社 Humble Games
カテゴリー シングルプレイヤー, Steamの実績
ジャンル インディー, アドベンチャー
発売日2 11月, 2020
プラットフォーム Windows, Mac
対応言語 English, French, German, Spanish - Spain, Simplified Chinese, Japanese

Floor 13: Deep State
21 総評
5 ポジティブなレビュー
16 否定的レビュー
ほとんど否定的 スコア

Floor 13: Deep State は合計 21 件のレビューを獲得しており、そのうち 5 件が好評、16 件が不評です。総合スコアは「ほとんど否定的」です。

レビューのグラフ


上記のグラフは、Floor 13: Deep State のフィードバックの傾向を示しており、新しいアップデートや機能が導入された際のプレイヤーの意見の変化を視覚的に表しています。このデータを通じて、ゲームの評価の推移を理解できます。


最新の Steam レビュー

このセクションでは、{name} の最新 10 件の Steam レビューを表示し、さまざまなプレイヤーの体験や感想を紹介します。各レビューの概要には、総プレイ時間、肯定的・否定的な反応の数が含まれており、コミュニティのフィードバックを明確に示しています。

プレイ時間: 76 分
-----Mar. 2021 update----- 最初に断っておきますが、このゲームを開発している方の真摯な姿勢は好ましいです。 First off, I really like the developers who also reply to player reviews in the far eastern nations. まだいくつかの文字化けが散見されますが、ゲームを進めるのに致命的なものは今のところ無いようです。 There are still some garbled characters, but nothing seems to be fatal to the game so far. しかし、このゲームを「日本語対応版」として購入を検討されている方にはまだお勧めできません。 However, it is not yet recommended for those who are considering purchasing this game as a "Japanese version". まず、文字ではなく画像として挿入されている英語は(当たり前かもしれませんが)日本語にはなっていません。 First of all, English, which is inserted as an image instead of text, is not Japanese (although it may be obvious). 図面に書かれた筆記体や、発見した証拠品に関する処置のレポート「observed」「taken」なども英語のままです。 The cursive writing on the drawings is also in English, and the handling of the evidence found is also written in English as "観察" or "取得". このゲームは   指令を出す→翌朝レポートを確認する→指令を出す の繰り返しの為、レポートに書かれていることを理解することが前提になります。 This game is Issue a command → Check the report the next morning → Issue a command Because of the repetition of, it is a prerequisite to understand what is written in the report. ですので、たとえ一部でも、資料に理解できない箇所があることが大変気になってしまいます。 Therefore, I am very worried if there are any parts of the material that I do not understand. また、ゲームをプレイするとわかりますが、上がってくるレポートの「それっぽさ」や、指令を出す際のサインなど、「雰囲気」にこだわりが感じられますし、プレイの没入感に一役買っています。 Also, as you can see when playing the game, the "coolness" of the displayed reports and signs when issuing commands enhances the atmosphere and makes you feel immersive. だからこそ、ゲームの進行に関係なさそうな文字化けや、多少目をつむれそうな誤訳でも、気になってしまいます。 That's why garbled characters that don't seem to be related to the progress of the game and mistranslations that you can usually endure will hinder your play. このゲームを本当に楽しめる方は英語でプレイできる方だと思います。 I think those who can really enjoy this game are those who can play in English. 英語でプレイできる方にお勧めします。 Recommended for those who can play in English. 私は英語が理解できないのが残念です。 I'm sad that I don't understand English.
👍 : 12 | 😃 : 1
肯定的
ファイルのアップロード